¿¡Личный буквоед?!

Интерроба́нг, или вопроца́тельный знак (‽) (англ.interrobang, от лат.interrogātiō — «вопрос» и англ.bang — «восклицательный знак»), — ограниченно употреблявшийся в 1960—1970-е годы в американской типографике, экспериментальный знак препинания: лигатура, представляющая собой наложение вопросительного и восклицательного знаков. В русском языке для этого широко используется пара символов «?!», в других языках используются сочетания символов «?!», «!?», «?!?» или «!?!».

Перед тем, как продолжить говорить о смене названия сайта, уделим некоторое внимание лингвистике и языкознанию. А именно — речевые конструкции, имеющие в своей основе условный «интерробанг» и его производные…

Интерробанг — ?! — знак препинания, обозначающий удивление, усиленный вопросительный знак.

Интерробанг — ?! — обозначение «сомнительного хода» в шахматной нотации.

Интерроба́нг, или вопроца́тельный знак (‽) (англ.interrobang, от лат.interrogātiō — «вопрос» и англ.bang — «восклицательный знак»), — ограниченно употреблявшийся в 1960—1970-е годы в американской типографике, экспериментальный знак препинания: лигатура, представляющая собой наложение вопросительного и восклицательного знаков. В русском языке для этого широко используется пара символов «?!», в других языках используются сочетания символов «?!», «!?», «?!?» или «!?!».

Перевёрнутые вопросительный (¿) и восклицательный знак (¡) — «интерробанги» — знаки препинания, которыми начинаются, соответственно, вопросительные и восклицательные предложения на письме в некоторых языках, — например, испанском, астурийском, галисийском и варайском (что, в общем, совсем не важно, но интересно).

В испанском языке «интерробанги» носят название: перевёрнутый вопросительный (signos de interrogacion) и восклицательный знак (signos de exclamacion).

Во втором издании Ortografía de la lengua castellana (1754 год) перевёрнутый вопросительный и восклицательный знаки рекомендованы для указания начала вопроса и восклицания, соответственно. Однако эти правила медленно входили в обиход. Существуют книги XIX века, где при наборе не использовались эти символы.

Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием. Начальные знаки обычно отражаются в конце предложения обычными знаками вопроса и восклицания (?, !), что используются в большинстве языков европейского происхождения. Также следует заметить, что перевёрнутые знаки размещаются ниже обычных, то есть выходят за нижнюю линию строки. В испанском языке перевёрнутые знаки вопроса и восклицания появились только в середине XVIII века, однако получили широкое распространение далеко не сразу. В настоящий же момент под влиянием английского языка наблюдается обратная тенденция — ставить знаки только в конце.

Перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки широко используются в испанском языке и иногда в некоторых других, связанных с ним происхождением…

Использование «интерробангов» не является общепринятым.

Эспера́нто (эспер. Esperanto) — наиболее распространённый плановый язык, созданный варшавским лингвистом и окулистом Лазарем (Людвиком) Марковичем Заменгофом в 1887 году, после десяти лет работы. К 1878 году его проект «Lingwe uniwersala» был практически завершён. 17 декабря Заменгоф с гимназическими друзьями отпраздновал создание языка. Однако Заменгоф в то время был слишком молод, чтобы опубликовать свою работу.

Первая опубликованная книга по эсперанто называлась «Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro» («Международный язык. Предисловие и полный учебник»). Псевдоним Заменгофа — Эсперанто (буквально «Надеющийся») — очень скоро стал названием самого языка. Важнейшими отличительными чертами языка эсперанто, как и многих других плановых языков, являются:

  • лёгкость изучения, особенно на начальном этапе, вследствие простой грамматики и отсутствия исключений;
  • нейтральность (внеэтничность), то есть эсперанто не связан с каким-либо государством или нацией.

Эсперантия («Страна Эсперанто», 120 стран мира) — термин, использующийся говорящими на языке эсперанто, чтобы обращаться к сообществу эсперантистов и их культуре, к тем местам и учреждениям, где язык используется, как если бы это была одна страна. Людей, использующих эсперанто, называют эсперантистами или эсперантоговорящими (реже — эсперантофонами). Сейчас в мире насчитывается, по разным оценкам, от ста тысяч до двух миллионов человек, говорящих на эсперанто, причём примерно для двух тысяч человек эсперанто является родным (подробнее в разделе «Носители»).

Аватар Неизвестно

Автор: FiloOlolo Cat

"Переплетчик", "Игротехник", "Филолог", "Чайный сомелье", японовед-любитель...

Оставить комментарий

Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы